quarta-feira, 20 de outubro de 2010

Syngynge or floytynge al the day

With hym ther was his sone, a yong squier,
A lovyere and a lusty bacheler,
With lokkes crulle as they were leyd in presse.
Of twenty yeer of age he was, I gesse.
Of his stature he was of evene lengthe,
And wonderly delyvere, and of greet strengthe.
And he hadde been somtyme in chyvachie
In Flaundres, in Artoys, and Pycardie,
And born hym weel, as of so litel space,
In hope to stonden in his lady grace.
Embrouded was he, as it were a meede
Al ful of fresshe floures, whyte and reede.
Syngynge he was, or floytynge, al the day;
He was as fressh as is the month of May.
Short was his gowne, with sleves longe and wyde.
Wel koude he sitte on hors and faire ryde.
He koude songes make and wel endite,
Juste and eek daunce, and weel purtreye and write.
So hoote he lovede that by nyghtertale.
He sleep namoore than dooth a nyghtyngale.
Curteis he was, lowely, and servysable,
And carf biforn his fader at the table.

(The General Prologue to Chaucer's Canterbury Tales, lines 79-100. I too am very fond of syngynge, floytynge and it is also not wrong to say I sleep namoore than dooth a nyghtyngale. We would do really well, this youthful squire and myself.)

(And here's a modern translation.)

Nenhum comentário:

Postar um comentário